Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

Кафедра прикладной лингвистики

главная

преподаватели

бакалавриат

магистратура

публикации

конференции

фото

25 - 26 марта 2010 г. состоится
V Международная конференция по прикладной лингвистике
«ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА В НАУКЕ И ОБРАЗОВАНИИ»


Тезисы

Прикладные аспекты межкультурной коммуникации


Зубова И.И.
(Минский государственный лингвистический университет)

«Структура и функции сетевого псевдонима»
В докладе рассматривается проблема автономинации виртуальной языковой личности посредством сетевого псевдонима как разновидности онима. Отмечается, что по ряду параметров никнейм похож на другие типы периферийных антропонимов – псевдонимы и прозвища, однако отличается от них сферой употребления и некоторыми лингвистическими характеристи-ками. Анализ структуры англоязычных сетевых псевдонимов показал, что в исследованном массиве никнеймов относительно часто используются небуквенные символы. Наиболее распространены однокомпонентные никнеймы, что обусловлено схожестью ника с собственным именем человека и удобством его использования в электронной коммуникации. Среди многокомпонентных англоязычных сетевых псевдонимов преобладают словосочетания, состоящие из двух и более существительных. То есть чаще всего их структура совпадает со структурой традиционного англоязычного имени. Никнеймы, по структуре и содержанию соответствующие предложениям, составляют небольшую долю всех многокомпонентных сетевых псевдонимов.


Кайдалова Ю.В., Радостева В.С.
(Пермь, ПГТУ)

«Методика обучения магистрантов работе с иноязычными текстами »
На основе обобщения опыта преподавания английского языка в магистратуре технического вуза выделены особенности организации учебного процесса, определены образовательные цели, сформулированы принципы отбора содержания, методики взаимодействия, сочетания научности и доступности, организации самостоятельной работы магистрантов.


Клим Е.А.
(Минский государственный лингвистический университет)

«Структурная организация текстов англоязычных форумов»
В докладе рассматриваются структурные особенности текстов англоязычных форумов как результата многосторонней формы общения. В отличие от диалога полилог характеризуется более широким спектром коммуникативных ролей и особыми типами и видами адресации. Единицами полило-гической речи служат простые и комплексные полилогические единства. По своей структуре полилогические единства могут быть простыми неделимыми, комплексными неделимыми и комплексными дискретными. В полилоге выделяют два основных типа (аксиальный и ретиальный) и несколько видов (прямой, формальный, виртуальный) адресации. В зависимости от способа комбинирования единиц в полилоге выделяют пятнадцать основных типов речевого взаимодействия. Отмечается, что в исследованных текстах преобладают полилогические единства с гомогенной взаимозависимостью реагирую-щих реплик, цепным и последовательно-линейным типами речевого взаимодействия, а также преимущественно коллективным типом адресации.


Кралевич Н.В.
(Минский государственный лингвистический университет)

«База знаний системы автоматического порождения заголовка к научному тексту»
В докладе рассматриваются закономерности синтаксической и семанти-ко-синтаксической организации заголовков англоязычных научных текстов. Особое внимание уделяется наиболее употребительным структурам, представляющим собой многокомпонентные словосочетания с предлогами for и of. Приводятся синтаксические формулы таких структур на уровне частей речи. Формализация семантико-синтаксической структуры многокомпонентных словосочетаний проводится с использованием искусственного языка СЕМСИНТ. Он содержит правила, позволяющие учитывать семантические и синтаксические отношения между компонентами словосочетания, то есть строить их семантико-синтаксические формулы. Последние составляют основу лингвистической базы данных системы порождения заголовка к англоязычному научному тексту. Лексическое наполнение каждой семантико-синтакси-ческой формулы осуществляется на основе таблицы основного статического содержания текста, для которого порождается заголовок.


Плаксина Е.И.
(Минский государственный лингвистический университет)

«Подходы к формальному описанию изображения»
В докладе рассматриваются невербальные и вербальные способы формального описания изображения. К невербальным способам можно отнести его позиционное представление, представление на основе ортогональных преобразований и структурное представление. Вербальные методы включают описание изображения в виде аннотации, в терминах теории умственных репрезентаций, а также в виде тезауруса с определенными семантическими связями. Последний подход позволяет представить содержание иллюстрации в виде некоторого набора слов и связей между этими словами в рамках конкретной предметной области. Как известно, тезаурус является иерархической структурой, состоящей из дескрипторов различных уровней. С помощью этих дескрипторов можно описать представленные на изображении объекты и отношения между ними, переходя от более крупных и значимых к более мелким и несущественным.


Романова Т.Н.
(Пермский государственный педагогический университет)

«Современная шотландская проза в аспекте межкультурной коммуникации (на материале творчества А. Грея, Дж.Келмана и И. Уэлша)»
В представленном докладе рассматривается картина культурных взаимодействий шотландцев и англичан, нашедшая отражение в творчестве современных шотландских прозаиков (А. Грея, Дж. Келмана и И. Уэлша. Писатели указывают на устойчивые поведенческие стереотипы представителей двух культур и их эмоционально-оценочное восприятие обеими сторонами. Образы «чужих» (англичанин) и «своих» (шотландцев) наделены рядом национальных, религиозных, психологических и др. черт. Ироническая составляющая образов «чужих» и «своих» наряду с билингвальными характеристиками языка произведений несут функцию познания двух национальных образов мира, способствуя обращению конфликта культур в русло диалога. Будучи медиаторами двух языков и культур, шотландские писатели наполняют смысловое поле романа нтернациональным значением, их творчество служит действенным механизмом повышения социальности читателя.


Черкас М.И.
(Минский государственный лингвистический университет)

«Средства выражения тональности англоязычной газетной статьи»
В докладе рассматриваются разные степени выражения тональности текста на материале англоязычных информационно-аналитических статей, посвященных Президенту США Бараку Обаме. Особое внимание уделяется оценочным и эмоционально-коннотативным элементам. К оценочным единицам относятся слова с ярко-выраженной однозначной (положительной или отрицательной) коннотацией, заложенной в самом значении слова. Тональная окраска эмоционально-коннотативных элементов зависит от ассоциаций и реакций, связанных с денотатом. Указанные единицы текста рассматриваются с учетом их принадлежности к определенным частям речи. На синтаксическом уровне тональность газетного текста проявляется, главным образом, благодаря использованию разных видов отрицания. Предлагаемый набор лексико-грамматических и синтаксических средств может быть использован компьютером с целью объективного определения тональности англоязычной газетной статьи по определенной шкале: сверхположительная, положительная, нейтральная, отрицательная и сверхотрицательная.


Hosted by uCoz


Hosted by uCoz